Nessa edição, o Encontro reunirá 50 poetas de 12 países,
entre eles México, Portugal, Chile, Colômbia, Nicarágua e Honduras. Além
de Paulo de Tarso e Rizolete Fernandes, representam o Brasil no evento
os escritores Cyro de Mattos, da Bahia, e Álvaro Alves de Faria, São
Paulo.
“Esse é o terceiro ano que participo do Encontro, que é sempre
muito agradável e oportuno para manter contato com novas ideais,
autores. É uma experiência incrível, em que você faz amizades e expõe o
seu trabalho para autores de diversos países”, afirma Paulo de Tarso
Correia.
Em sua 16ª edição, o Encontro destaca um dos maiores nomes
da poesia espanhola Fray Luis de León, que será homenageado em antologia
publicada durante o evento, com poemas escritos por autores convidados,
entre eles Paulo de Tarso e Rizolete Fernandes. “Minha poesia
intitula-se ‘Posteridade’. A antologia será publicada em 50 línguas.
Essa é uma oportunidade ímpar para a cultura do nosso Estado, que
ultrapassa as fronteiras”, dia Rizolete Fernandes, escritora natural de
Caraúbas.
Já Rizolete Fernandes
lança, em formato bilíngue (português e espanhol) “Vento da Tarde”, o
quinto livro de sua carreira literária, iniciada, como a própria costuma
afirmar, tardiamente. “Meu primeiro livro, que retrata a história do
movimento feminista no RN, foi lançado em 2004. Gosto de escrever sobre a
natureza, também sobre a dor e o sofrimento do ser humano, sem pressa.
‘Vento da Tarde’ foi adiantado justamente para ser lançado também em
Salamanca. Com esse intercâmbio a nossa obra passa a ser conhecida por
outros nomes da poesia, isso é muito gratificante”, relata.
A
presença dos poetas potiguares no XVI Encontro de Poetas Iberoamericanos
foi intermediado pela editora mossoroense Sarau das Letras, ao qual
Paulo de Tarso e Rizolete confiam seus trabalhos. "O convite para
participar do evento surgiu a partir da Sarau das Letras, que
estabeleceu esse contato com a Espanha, e apresentou meus textos ao
organizador do Encontro", lembra Paulo de Tarso, tendo seu pensamento
complementado por Rizolete Fernandes. "Através da Sarau das Letras
surgiu essa oportunidade, sendo que foi o próprio Alfredo Perez, de
Salamanca, que traduziu meu livro".
Para David de Medeiros Leite,
diretor da Sarau das Letras, a troca de experiências proporcionada com o
Encontro é enriquecedora. "Já participei, como espectador, do evento em
Salamanca, e posso afirmar o quão importante ele é para a nossa
formação enquanto escritor. Para a Sarau das Letras é um orgulho poder
fazer parte desse processo", diz.
David explica que durante a
programação do Encontro, cada autor convidado recitará seus poemas em
português, traduzidos na sequência por um escritor espanhol. "Haverá
ainda apresentação do autor, destacando a sua trajetória literária",
conclui.
Fonte: Jornal O Mossoroense
Sem comentários:
Enviar um comentário